韓国ハイク連盟 Korea Haiku Federation
代表画像
自由寄稿 · 김수성 · 掲載: 2026年1月8日 · 作成: 2026年1月8日 23:10 · 更新: 2026年6月20日 21:20 · 閲覧 168

「AIを避ける人文学」ではなく「AIを手なずける人文学」

AI時代において、人文学が萎縮する理由はない。むしろ、AIという道具を避けようとする態度は、時代に取り残されることにつながりかねない。重要なのは、AIを「使うかどうか」ではなく、「どのように使うか」である。AIがテキストの生産を容易にした分、何が妥当であるかを見極める解釈・判断・責任の重みはさらに大きくなった。そしてこのことは、人文学の核心的な役割をいっそう明確にしている。

「AIを避ける人文学」ではなく「AIを手なずける人文学」文化評論家 金秀聲AIが文章を書き、要約し、翻訳し、さらには画像や音声まで生成する時代になった。そこで人々は問う。人文学の場は狭まっていくのではないか。人間が長く担ってきた読むこと、書くこと、解釈すること、判断することの役割は、機械によって代替されていくのではないか。しかしこの問いは、少し別の形で問い直されるべきである。AI時代に人文学は消えるのかではなく、AI時代に人文学は何を新たに担うべきなのかを問うべきである。私は、今が人文学の力が弱まる時代ではなく、むしろ人文学がより切実に必要とされる時代だと考える。ただし、その前提は明確でなければならない。AIという道具を漠然と避けたり拒んだりする態度だけでは、人文学の場を守ることはできない。道具を忌避することと、道具に従属することは、いずれも十分な答えではない。問題はAIそのものではなく、それをどのような観点と責任のもとで用いるのかにある。したがって今日必要なのは、「AIを避ける人文学」ではなく、「AIを手なずける人文学」である。現代における最も大きな変化は、生産の敷居が低くなったことである。文章は素早く作られ、要約は即座に提示され、翻訳は数秒のうちに行われる。かつて多くの時間と労力を必要とした作業が、いまや自動化された道具の助けを借りて容易に遂行される。しかし、生産が容易になったからといって、意味が自ずと深まるわけではない。むしろテキストが増えれば増えるほど、どの言葉が信頼に値するのか、どの解釈が責任あるものなのか、どの判断が公正なのかを見分ける能力が重要になる。この能力を、機械が完全に代わって担うことはできない。AIは文章を生成することができる。しかし、その文章がどのような歴史的文脈から生まれたのか、どのような価値判断を含んでいるのか、誰の声を消し、誰の経験を誇張しているのかについて、自ら責任を負うわけではない。情報があふれるほど、人間の解釈と判断の重みは増していく。人文学の役割は、まさにこの地点で大きくなる。人文学は単に情報を生産する学問ではない。意味、文脈、価値、責任を扱う学問である。したがってAI時代の人文学は、情報生産の速度と競争するのではなく、情報がどのような意味を持つのかを問う方向に、自らを新たに立て直さなければならない。この意味で、AIは人文学…

全文を読むにはログインが必要です。

ログイン

このジャーナルへの感想

星評価とコメントで、このジャーナル記事への感想をお寄せください。
★ 5.0
評価 1名 · コメント 1件
星評価でこの文章を応援してください。
englishhs 2026.06.02 18:33
AI 시대에 대처하는 인문학의 역할에 대해 깊이 있게 생각할 수 있는 화두를 던져주는 글 감사드립니다.