韓国ハイク連盟 Korea Haiku Federation
ホーム ハイクコラム 自然

落ちて横たわるもの

真夏のさなか、鳴き尽くした蝉の抜け殻を通して、「残されたものたち」を見つめる。落ちて横たわる息、眼、声、言葉——命はそのように一瞬にして消え、痕跡だけが静かに残る。この文章は、その沈黙の重みと、消え去ったものたちの最後の温もりをたどる記録である。

自然 筆者 オ インウ 2026.05.03 閲覧 60
落ちて横たわるもの

매미의 껍질

한 생을 다 울고 간

굵은 소리여


The Cicada Shell

After crying through one whole life

A deep, thick sound remains


蝉が鳴いた。

赤く燃え上がり、やがて黒く冷めた熱気が
地面の上へ降り注いでいた夏の日、
ひとつの息づかいが

ぽとり――

と落ちて、そこに横たわっていた。

思いの多い日、

花のように咲き、そして散っていった場所ごとに、
乾いた羽がひとつ、
静かに
横たわっていた。

ぽつり――ぽつり――

雨が降ると言っていた。

青い空の下、

心臓が張り裂けるほど鳴いていたそのとき、
ひとりの男の目がひとつ、
落ちて、
地面の上に横たわっていた。

飢えを飲み込んだまま、
何も言えないまま、
ただ
横たわっていた。

私は、きれいに折りたたまれた蝉の抜け殻を
そっと持ち上げ、
塀の陰に置いた。

ぽつり――ぽつり――

雨が降ると言っていた。

私はしばらくその抜け殻を見つめ、
ふたたび雨を手に取った。

音のない生の痕跡は、
いつもそのように
突然で、
静かだ。


그 남자의 눈

여름과 가을 사이

우는 매미여


That man’s eye,

between summer and autumn,

a crying cicada.

このコラムへの感想

星評価とコメントで、この俳句コラムへの感想をお寄せください。
★ 0.0
評価 0名 · コメント 0件
星評価でこの文章を応援してください。
まだ登録されたコメントはありません。最初の感想をお寄せください。